Гост-песник
Радомир Мићуновић

Радомир Мићуновић је у свету књижевности преко четири деценије. Објавио је не само велики број књига поезије за одрасле већ и петнаестак књига за најмлађе.. Добитник је вредних награда и признања, међу којима су и оне са именима наших великана Ива Андрића и Радоја Домановића. Поред стихова Радомир пише критике и повремено препеве. Такође се бави новинарством, шахом и енигматиком. Превођен је на десетине језика и заступљен у бројним антологијама. ...даље

Елеонора Лутхандер

Елеонора Лутхандер, српско-шведска песникиња и преводилац, рођена Дамјановић , рођена је 9.фебруара 1954.г. у Крушевцу. Основну школу, гимназију и Економски факултет завршила јеу Београду. Удаје се за шведског новинара дневног листа Дагенс Нухатер, Пера Лутхандера, са којим има двоје одрасле деце, Александру и Амадеуса. Живела је у Будимпешти, Минхену, Москви и на острву Хвару. Сада живи у Стокхолму и Београду. Објавила је пет збирки поезије на шведском језику, пет песничких књига на српском, једну тројезичну књигу хаику стихова и оригами цветова "Икебана" и четири електронске књиге. Уврштена је у Нобелову библиотеку 2008. г. са књигом " Диктограм" на шведском језику. Бави се естрадном поезијом, учестовањем на шведским првеснству у Поетри Слему, као и хаику-оригами перформанисма. Организовала је први Поетри Слем у Србији 2004. г. у салону Удружења књижевника Србије. Добитник је златне значке Културно - просветне заједнице за 2007.годину. Члан је Удружења шведских књижевника од 1996.г. и УКС од 2004.г. Бави се превођењем поезије са и на шедски језик. Превела је по једну песму 186 савремених српских песника на шведски језик, у три тома двојезичне антологије "Поезију }е сви писати" (према стиховима Бранка Миqкови}а). На српски језик превела је књиге песама четворо најве}их савремених шведских песника, а то су: Кристина Лугн (члан [ведске академије наука и уметности), Лукас Мудисон (филмски режисер), Бруно К. Ојер и Улф Лундел (рокер и романописац). Представила је и хаику поезију трагично преминулог Дага Хамаршелада, бившег Генелних секратара УН. Песме свих преведених српских песника објавио је на шведском језику у две електронске антологије Томас Линдблад, Серумов издавач , " Alla skal skriva poesi " , на www. serum.se 2008. г " ögat ar större an himmelen ", на www. serum.se 2005.г. Екеонора је заступљена је у многим антологијама у Србији и у Шведској. Преведена је на турски, персијски, холандски и енглески језик. ...даље

МирјанаМарковић

МирјанаМарковић, рођена је 1965. године у Осијеку, Хрватска. Дипломирала на Филозофском Факултету у Новом Саду, одсек историја и стекла звање професора историје. На Факултету политичких наука у Београду специјализирала на одсеку за Политичке партије и изборе и стекла звање струковног политиколога и специјалисте за политичке партије и изборе. Тренутно запослена у Општинској управи за образовање и културу у Сремској Митровици на месту самосталног стручног сарадника за образовање . Дуго година се бавила драмским стваралаштвом, режирала многобројне позоришне представе и водила драмски студио „Арс“ при центру за културу Сирмиумарт. Такође била аутор и менаџер пројеката који су реализовани преко Фонда за отворено друштво, Save the children, ЕАР, Хелп, Агенције за енергетску ефикасност Србије и др. Радила доста пројеката за Роме и увела факултативну наставу на ромском 2001. у школи „Добросав Радосављевић Народ“ у МачванскојМитровици у којој је била директор, а настава се и данас изводи. Режирала је позоришне представе: „Капетан Џон Пиплфокс“ Душкa Радовићa и „Крваве свадбе“ Ф. Г. Лорке у којима су глумили Роми , чланови Друштва за културу и просвету Рома „Баре Јага“ из Мачванске Митровице. Представе су приказиване на ТВ Нови Сад и извођене у многим градовима Србије Објавила је четири књиге песама „Откривања душе“ 2005., „Паучина ужитка“ 2006., „Буди ми јутро“ 2007.и двојезичну књигу ромских песама штампану на српском и ромском језику „Велике ватре –Баре јага“ 2008.године Председник је Књижевне заједнице Сремска Митровица и члан Друштва књижевника Војводине. ...даље

1 2 3 NEXT